первый сайт Бардымского района © 2003-2004, http://barda-perm.narod.ru/

Барда

 

Якташлар турында

Главная/ Небольшие истории о ... /... о наших земляках. Якташлар турында

Сагит Сунчелей

Сагит Хамидуллович Сунчелей (1889-1937) – известный татарский поэт, переводчик и общественный деятель начала ХХ века. Это имя человека, жизнь и творчество которого пришлись на один из самых сложных периодов в истории нашей страны, который в  40 лет был репрессирован, приговорен сначала к расстрелу, затем к 10 годам заключения и, не дожив до 50 лет, расстрелян, на протяжении трех  десятков лет находилось под запретом.

Талант Сунчелея многогранен. Он автор стихов, пьес, сказок, статей, пособий по музыке для детей. Известен своими переводами как из русской классики (А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, И.А.Крылов, Н.А.Некрасов, И.С.Тургенев, Л.Н.Толстой, И.С.Никитин, А.П.Майков, С.Я.Надсон, А.А.Блок, К.Д.Бальмонт), так и западноевропейской ( Дж.Байрон, Г.Гейне, И.В.Гете, Ф.Шиллер, В.Гюго).

Сагит Сунчелей

Исследование личности и литературного наследия С.Сунчелея актуально в наши дни. Необычайно широкий круг интересов Сунчелея при отсутствии полной, систематичной и объективной научной информации сделали его фигуру почти легендарной. Личность Сунчелея представляет и большой исторический интерес, поскольку, в определенном смысле, является ключом к пониманию целой эпохи – эпохи социальных и политических катаклизмов начала ХХ века. Творчество репрессированных в годы сталинизма деятелей литературы и искусства вызывает особенный интерес и требует пристального изучения.

К творчеству Сунчелея отношение было очень двояким. Современники принимали его поэзию преимущественно сдержанно. Если просмотреть татарские периодические издания начала ХХ века, мы найдем немало примеров весьма критического, если не сказать сатирического отношения к его поэзии. В 1915 г. Г.Ибрагимов в статье «Яћа ђсђрлђр, яћа имзалар вђ яшь куђтлђр» писал: «Известно, что природа закладывает в сердце поэта зерно. Если своевременно пройдет дождь, если будут солнечные дни, если его не засыплет камнем, не затопчет скотина, зерно проклевывается, всходит, дает стебель, цветет и плодоносит, т.е. рождается стихотворение. В Сунчелее же это зерно не чувствуется. В его душе не возникает ответная реакция на какую–нибудь мысль извне (по принципу, например, зеркала или фотоаппарата), он скорее склонен брать чужое и слегка переделывать его на свой манер. Он читает, получает от прочитанного впечатление, но затем, вместо того, чтоб изложить это полученное впечатление, он зачем–то берет из какого–нибудь великого поэта содержание или форму, приодевает все это во все татарское и отдает в печать… Поэтому Сунчелея мы не можем назвать оригинальным поэтом. Но игнорировать его поэтические способности – значит быть слепым. И если он отнесется к поэтическому творчеству достаточно серьезно, то из него, несомненно, может получиться хороший поэт–переводчик»1. В 1920 г. Г.Ибрагимов уже пишет несколько в ином тоне, подчеркивает, что Сунчелей работает на дело татарской литературы.

Но с 1929 г. на творчество Сунчелея налагается запрет. Со страниц периодических изданий низвергается водопад осуждений и критики. В книге «Матур ђдђбиятта буржуа миллђтчелеге» («Буржуазный национализм в художественной литературе») во вступительном слове Ф.Сайфи–Казанлы пишет: «Произведения бурнашевых, будайли, сунчалеев, рахманкуловых, агиевых следует проверить и сделать пролетарским методом реакцию на их произведения, пронизанные буржуазным ядом». В журнале «Атака» [1930.-№5.-С.6.] наряду с «непролетарскими» писателями, такими как Ф.Бурнаш, Н.Исанбет, Н.Думави, Ченекай, Габилов, З.Байчурина, Г.Саади и др., Сунчелея называют «мистико–романтическим» поэтом, а так же «противником пролетарской литературы». Наряду с К.Мутыги, А.Айдаром, Н.Исанбетом, Ченекаем, С.Джаляем, Ф.Карими и Сунчелея называют «буржуазным классиком» [1930.-№3.-С.12.] В газете «Коммунист» А.Файзи пишет по поводу перевода Сунчелеем «Интернационала»: «В первые годы революции этот перевод сделал Сагит Сунчелей – заклятый султангалеевец. По правде говоря, он его «состряпал» на своей кухне, замесив на «мусульманстве» и «самостоятельности»… Основательно пропитав «Интернационализм» арабизмами, он тем самым пытался приглушить революционный пафос гимна… Короче говоря, перевод никуда негодный, он должен быть выполнен заново». Гумер Гали называет Сунчелея «откровенным султангалиевцем». Но здесь надо отметить и то, что эти же люди, и Г.Ибрагимов, и Сайфи–Казанлы, и Гумер Гали, разделили судьбу Сунчелея, они так же были уничтожены, будучи объявленными «врагами народа».

Лишь в 1960-х годах Сунчелей «вернулся» к своему народу. Но возвращение проходило в очень непростых условиях. После реабилитации в 1957-м году началась работа по восстановлению творчества Сунчелея. В этом помог брат – Шариф Сунчелей, педагог, журналист, общественный деятель. Он хранил стихотворения, переводы, статьи брата в те годы, когда за это грозил расстрел. Правда, Ш.Сунчелей не увидел издания первой книги, он умер, подготовив произведения к изданию.

Сагит Хамидуллович Сунчелей родился 2 августа 1889 года в деревне Старый Мостяк Хвалынского уезда Саратовской губернии (ныне Старокулаткинский район Ульяновской области). Но начавшийся в 1891 г. голод вынудил семью перебраться в Астрахань. В 1904 г. он заканчивает учебу в медресе «Ваххабия», до 1906 г. преподает в медресе при мечети «Ак мђчет». В 1907 г. он приезжает в Казань и продолжает образование в медресе Шакирзяна Хамиди, но уже в августе того же года поступает учиться в Казанскую татарскую учительскую школу. Однако тяжелое материальное положение семьи не дало возможности получить образование, и в апреле 1909 г. он вместе с братом Шарифом (закончившим к тому времени курс обучения в школе) едет в деревню Сараш Бардымского уезда Пермской губернии и начинает работать учителем в четырехлетней Земской русско–татарской школе.

Путь в большую литературу Сунчелей начинает именно в этот период. Правда, некоторые статьи он начал публиковать еще в Астрахани. Известно также, что его переводы «Кавказского пленника» Л.Н.Толстого, башкирской легенды в его пересказе «Књл – књз яше» («Озеро слез») были изданы небольшими книжечками в 1908 г. Лирические стихотворения сарашского периода публиковались в газетах и журналах, выходивших во многих городах России – Астрахане, Казани, Оренбурге, Петербурге, Томске, Уфе. В 1913 г. издается первый поэтический сборник «Сђгыйть Сњнчђлђй шигырьлђре» («Стихи Сагита Сунчелея»).

Несмотря на то, что Сунчелей родился в деревне, он вырос в городе. Обладающий определенным интеллектуальным багажом, молодой человек передовых взглядов оказывается далеко от цивилизации, от города –   в маленькой деревушке. Но именно на эти годы (1909-1915) приходится активный творческий период жизни Сунчелея. Было написано и опубликовано около 300 стихотворений, статей, переводов.

Если посмотреть со стороны, то жизнь в деревне протекала  в деревне в достаточной степени монотонно, скучно.   По воспоминаниям Р.Ишмурата, работа учителем была не по душе Сунчелею. Скорее всего это была вынужденная мера. В контактах с детьми с его стороны преобладали давление, чрезмерная строгость, порой крайняя нетерпимость. Совершенно иные были отношения с учащимися у брата: доверительность, мягкость. Как известно, нелюбимая работа всегда не в радость. Спасением были музыкальные вечера, которые устраивались в доме по четвергам и являли собой хоть какую–нибудь отдушину от рутины повседневности, и поэзия, которая помогала подняться над этой рутиной.

1 - Ибраџимов Г. Ђсђрлђр. 8 томда. Т.5. Ђдђбият џђм сђнгать турында мђкалђлђр, хезмђтлђр (1910-1933).–К.:Татар.кит.нђшр.,1980.-Б.212.



часть материала c cайта ЦБС - Централизованная библиотечная система г.Казани


Главная/ Небольшие истории о ... /... о наших земляках. Якташлар турында
первый сайт Бардымского района
© 2003-2004, http://barda-perm.narod.ru/
Hosted by uCoz